<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mgimoconcept</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Концепт: философия, религия, культура</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Concept: philosophy, religion, culture</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2541-8831</issn><issn pub-type="epub">2619-0540</issn><publisher><publisher-name>МГИМО</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24833/2541-8831-2021-4-20-214-219</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mgimoconcept-586</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>SCIENTIFIC LIFE</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Язык — это важнейшая часть культуры: Интервью с Владимиром Михайловичем Алпатовым</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Interview with Vladimir M. Alpatov</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1401-3123</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сычева</surname><given-names>Е. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sycheva</surname><given-names>E. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Елена Сергеевна Сычева — кандидат культурологии, доцент кафедры международной журналистики</p><p>119454, Москва, проспект Вернадского, 76</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elena S. Sycheva — PhD in Cultural Studies, Associate Professor of the Department of International Journalism</p><p>76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454</p></bio><email xlink:type="simple">e.sycheva@inno.mgimo.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4323-2832</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Алпатов</surname><given-names>В. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Alpatov</surname><given-names>V. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Владимир Михайлович Алпатов — доктор филологических наук, академик Российской академии наук по Отделению историко-филологических наук, заведующий отделом языков Восточной и Юго-Восточной Азии, руководитель Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям</p><p>125009, Москва, Большой Кисловский пер. 1 стр. 1</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Vladimir M. Alpatov — Doctor of Philology, Full Member of the Russian Academy of Sciences, Head of the Department of Languages of East and Southeast Asia, Head of Research Center on Ethnic and Language Relations</p><p>1 bld., 1 Bolshoy Kislovsky lane, Moscow, 125009</p></bio><email xlink:type="simple">v-alpatov@iling-ran.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>МГИМО МИД России</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>MGIMO University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт языкознания РАН</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of Linguistics of Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>12</month><year>2021</year></pub-date><volume>5</volume><issue>4</issue><fpage>214</fpage><lpage>219</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Сычева Е.С., Алпатов В.М., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Сычева Е.С., Алпатов В.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Sycheva E.S., Alpatov V.M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://concept.mgimo.ru/jour/article/view/586">https://concept.mgimo.ru/jour/article/view/586</self-uri><abstract><p>.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This paper is an interview with Vladimir M. Alpatov, Doctor of Philology, full member of the Russian Academy of Sciences, distinguished linguist, and expert on Japanese studies. The focus of the interview is intercultural communication and the problems associated with translating languages and cultural realities. The difference between cultures makes it necessary to provide extensive commentaries to make the text comprehensive to foreign readers. Though, Vladimir M. Alpatov notes, the comments depend on the purposes and types of translation, such as academic or literary translation. Symbols are part of a greater symbolic and cultural system. Often it is not the symbol but one’s attitude towards the object that causes misunderstanding and requires clarification. Vladimir A. Alpatov gives many examples of how the Japanese view and treat life differently from Russian people. Many discrepancies come from domestic life and economic practices: the Japanese are less knowledgeable about cattle than many other nations. At the same time, insects that are found all around the world receive special treatment and admiration. Vladimir A. Alpatov makes a critical point on the absence of a proper method of studying cultural differences. We observe and list numerous cultural differences, but explanations and theories we come up with have no solid methodological basis. Another topic discussed is machine translation and AI Linguistics used to be considered exact science that implied the possibility of machine translation not assisted by humans. However, it did not happen yet, and the need for human-to-human translation or post-editing is obvious. With literary translation and translation from unrelated languages, the case against AI is stronger — human intuition in translating cultural specifics is indispensable, and various translations rather than a single canonic one should be welcome. Differentiation of sciences brought about cultural studies and linguistic-cultural studies that finally embraced the study of language as one of the vital elements of culture. Today many students study foreign languages and are interested in intercultural communication. They need to learn that we can overcome bias and prejudices through personal contact. One more way to promote a different vision of one’s culture and country — is to speak about it in an understandable language, for example, on the Internet.</p></trans-abstract></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
