THE PROBLEMS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION ON THE EXAMPLE OF GREETING FORMS PECULIARITIES IN AUSTRIA AND GERMANY
Abstract
This article discusses the forms of greeting in the modern literary language of Germany and Austria and justifies the necessity of their study to prevent misunderstandings in the process of interaction between two cultures. The introduction emphasizes the importance of intercultural communication and indicates the causes of communicative barriers. The article substantiates the relevance of the research topic, which is due to the need for confrontative research of the multivariate languages’ national variants. The main task of the study is to analyze the characteristics of the formation, pronunciation and use forms of greetings in speech. The greeting is of great importance for successful communication and is not an empty formality. It performs various functions: communicating, norms of civility, the impact on the interlocutor. There are many forms of greetings and treatment, such as verbal and non-verbal, which often complement each other. The German language is very diverse and there are many ways to say hello and goodbye. A common language not only binds, but also divides the Austrians and Germans. There are some unique forms of greeting in the Austrian and in the German national variant. They have their own interesting history and there are certain application rules. In order to escape an awkward situation, you must be aware of etiquette adopted in the country. The results of this study may be of interest for using in courses of regional geography in German-speaking countries and in teaching practice.
About the Author
T. A. Yakovleva
Moscow State Institute of International Relations (University) of the MFA Russian Federation
Russian Federation
References
1. Домашнев А.И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. Л.: Наука, 1983. 233 с.
2. Ефименко Е.А. Австрийский вариант немецкого языка или начало языковой самостоятельности // Учёные записки Российского государственного социального университета. 2012. №4. С. 144-150.
3. Зиброва Г.Е. Так говорят по-немецки в Австрии и Швейцарии. М.: Высш. шк., 1995. 159 с.
4. Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976. 224 с.
5. Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования. М.: Наука, 1979. 325 с.
6. Фалькова Е.Г. Межкультурная коммуникация в основных понятиях и определениях: методическое пособие. СПб.: Ф-т филологии искусств СПбГУ, 2007. 77 с.
7. Яковлева Т.А. Сопоставительное исследование субстантивной полисемии (на материале немецкого и испанского языков): дис. … канд. филол. наук. М., 2001 208 с.
8. Ebner J. Deutsch in Österreich - österreichisches Deutsch // Wörterbuch des österreichischen Deutsch / Wie sagt man in Österreich? Mannheim - Wien - Zürich: Dudenverlag, 2010. S. 439 - 477.
9. Mayhofer L., Krasa D. Österreichisch - Wort für Wort, Know-How Verlag, Bielefeld, 2016. 192 s.
For citations:
Yakovleva T.A.
THE PROBLEMS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION ON THE EXAMPLE OF GREETING FORMS PECULIARITIES IN AUSTRIA AND GERMANY. Concept: philosophy, religion, culture. 2017;(4):153-160.
(In Russ.)
Views:
740