Print
Draga Bojovic

This article deals with relevant processes related to language issues in Montenegro. The consequence of these ideological, social, anti-scientific and scientific processes is the presence of three Sciences about the language of the state – forming people in Montenegro-serbistics and two types of Montenegro. There was a kind of confusion in society as a whole: not only in education, science, culture, but also in the divided and outraged people.

For the purpose of qualitative and accurate description of the current situation, the article uses a synthetic approach based on several relevant sources that comprehensively investigate this issue. J. Stojanovic in his book “the Bondage srpskog Utica and pisma (the Way the Serbian language and letters)”, but rather, in one of its chapters (“the Serbian language and the state-national projects in the nineteenth and twentieth centuries.”) considers the impact of political, national-state phenomena on different vectors of development of the language.

Analysis of these processes in Croatia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, according to him, showed: “in the territories where the official use was Serbo-Croatian language, the emergence and/or formation of different Nations and States (on the old, partly new or almost new bases), led to the complication of language policy. The latter in many aspects began to cancel and/or ignore its scientific grounds for the sake of political (and political) projects; in their implementation, the language served as one of the most important means)” [Stojanovic, 2016].

The Serbian language in Montenegro has historical continuity and public recognition, but the process of destroying its name has now entered into force. In addition, an attempt is made to give the status of language (under the new name – Montenegrin) to the standard of language, adding details that, what is clear even to the uninitiated, do not provide any new name or language status. The situation becomes even more absurd as in such a small country as Montenegro there are differences even over the Montenegrin language. This situation in no way can positively influence the development of Russian Philology.

Key words. Serbian Studies, Montenegrin Studies, language, Montenegro.

References:
Božović R. (2009) The Life of Culture, Belgrade: Filip Višnjić.
Čirgić, A., Pranjković, I., Silić, J. (2010) A Montenegrin Grammar. Podgorica: Ministry of Education and Science.
Kordić, S. (2010) Language and Nationalism, Zagreb: Durieux.
Kovačević M., Šćepanović M.(2011) The Serbian Language in the Whirlpool of Politics. Nikšić: Matica Srpska in Montenegro.
Marojević, R. (2005) Serbian Literary Language and its Historical and Regional-Confessional Varieties, Commemorating the 140th Anniversary of Vuk Karadžić’s Death (1787-1864) in: Serbian language, X / 1-2, Belgrade.
Nikčević, V. P. (2004) Linguistic Studies. Cetinje: Central National Library of the Republic of Montenegro “Đurađ Crnojević”.
Orthography of the Montenegrin Language (unsigned publication), 2010: Ministry of Education and Science, Podgorica.
Simić, R., Ostojić, B. (1998) The Basics of Phonology of the Serbian Literary Language. Podgorica: Unirex.
Stojanović, J (2016) Development of the Serbian Language and Script. Belgrade: Serbian Literary Co-operative.

About the Author:
Bojović Draga Ivanova – Doctor of Philological Sciences, Assistant Professor, Faculty of Philology. Nikšić, Montenegro.